十月五日,由本澳視覺人類學者張健文和波蘭藝術家媽打沙律(舊譯瑪塔・薩拉)組成的藝術二人組,於德國柏林創作三場公共藝術展演(偶發演出)及快閃展覽《柏林跨語現場》(Neukölln Trans-lingual)。活動獲柏林州議會和東方基金會獎助,旨在透過集體創作虛構語言,促進多元文化共融。
首場展演《跨言語遊戯場》(Translinguales Playground)在柏林藤珀爾霍夫舊機場展開。儘管天候不穩,藝術家與公眾仍於戶外進行「象形文字體操」,以肢體重現古漢字意涵並學習多種語言。作品原型為二人組藝術小冊子《半虛構甲骨文速成班》,曾於德國世界文化之家展出。

二人組與西班牙藝術家馬科斯.加西亞.佩雷斯(Marcos García Pérez)、德籍波蘭裔藝術家卡塔基納.薩拉(Katarzyna Sala)及德籍庫爾德裔詩人阿卜杜勒卡迪爾.穆薩(Abdulkadir Musa)合作,在展演《詩作室》(Poetry Lab)中帶領公眾參加語言遊戲。快閃展覽假柏林邁爾空間(Mayer Pavilion)舉行,展出二人組的十二件紡織藝術作品,其中一件收錄公眾即場創作的詩歌。
參與者包括遠赴德國的本澳劇場導演譚智泉和演員高凱琳,兩人分別以中文及葡文創作詩句,隨後加入該紡織作品中。壓軸展演《行動終場》(Finales Happening)以模仿環境聲音創作語音和詩歌,藍本是張健文和媽打沙律去年受波蘭波羅的海當代藝術館委託製作的演出和錄像作品《流動的語言》。
張健文母語為中文,操流利葡、英、德、法文;媽打沙律精通波、德、英文,並正學習粵語。是次計劃延續二人組多個公共藝術項目的創作脈絡。
《柏林跨語現場》另獲德國賈梅士學會、柏林法國文化中心、本澳小城實驗劇團等機構支持,葡萄牙里斯本新大學、波蘭創意社會發展基金會和波蘭卜彌格學會協力宣傳。

發佈者:Advertising,轉載請註明出處:https://fantasiamacau.com/2025/10/16/%e6%be%b3%e6%b3%a2%e8%97%9d%e8%a1%93%e4%ba%8c%e4%ba%ba%e7%b5%84%e6%9f%8f%e6%9e%97%e5%b1%95%e6%bc%94-%e6%8e%a8%e5%8b%95%e5%a4%9a%e8%aa%9e%e6%96%87%e5%8c%96%e4%ba%a4%e6%b5%81/
